|
《吳醫(yī)匯講》對處方中生僻藥名和難辨字的批判《吳醫(yī)匯講》是我國最早的醫(yī)學(xué)期刊,為清代名醫(yī)唐笠山所編輯。其中有兩段關(guān)于中醫(yī)處方用中藥異名和處方字跡潦草的記述。 文章說國家征收賦稅,通知單要寫清楚,好讓人看懂;良將帶兵打仗,兵法上要求以神速為貴。作者曾經(jīng)看見一張中醫(yī)處方上有小草,一般人不知道小草就是遠(yuǎn)志,而認(rèn)為是細(xì)小的甘草。又有一張醫(yī)生開的處方上有蜀漆,市場上商人不知道蜀漆就是常山之苗,而叫加上干漆。諸如此類的例子不少,如把玉竹寫成萎蕤,乳香寫成薰陸,天麻寫成獨(dú)搖草,人乳寫成蟠桃酒,鴿糞寫成左蟠龍,灶心土寫成伏龍肝等。很多中藥原來都有古名,但醫(yī)生開方時(shí)應(yīng)力求通俗,不能標(biāo)新立異來夸耀自己,否則導(dǎo)致抓錯(cuò)藥會貽誤性命。 有些善于書寫草書的醫(yī)生寫出來的醫(yī)案讓人看不懂,處方上的中藥名即便藥鋪里的人也不能完全認(rèn)出,難免憑個(gè)人猜測給患者抓藥,這可能貽禍于人。而對于小心謹(jǐn)慎的人,看不懂草書,就往返來回詢問大夫,更是耽誤時(shí)間。因此,作者認(rèn)為中醫(yī)人凡是書寫醫(yī)案處方,字跡一定要清楚,藥名一定要寫人所共知的名稱,不要用生僻名。 這對當(dāng)今的中醫(yī)醫(yī)生也能起到一定的啟發(fā)和教育作用。 |